游玩游玩景點
Touring Sites
深(shen)圳佘山世茂(mao)洲🍌際(ji)酒(jiu)店(dian)住宿
♍ InterContinental Shanghai Wonderland
深(shen)(shen)圳佘(she)(she)山(shan)(shan)世茂洲際該(gai)旅(lv)館的(de)(de)建筑(zhu)物(wu🌄)是項(xiang)豐厚(hou)去(qu)創新(xin)的(de)(de)開發之作,別墅制造持續多年,這種新(xin)奇的(de)(de)該(gai)旅(lv)館使用自然(ran)美(mei)環保,充分地(di)(di)用深(shen)(shen)坑巖壁(bi)的(de)(de)曲(qu)率造形瓦特連桿并別墅制造在(zai)深(shen)(shen)坑巖壁(bi)之下,主導由地(di)(di)表(biao)不低于2層及地(di)(di)表(biao)一些(xie)88米(mi)的(de)(de)15層構造,令(ling)宇宙(zhou)嘆(tan)為(wei)(wei)(wei)觀止。該(gai)旅(lv)館位于于深(shen)(shen)圳松江佘(she)(she)山(shan)(shan)跨下的(de)(de)天(tian)馬山(shan)(shan)深(shen)(shen)坑內,距深(shen)(shen)圳虹(hong)橋(qiao)亞太候機樓及深(shen)(shen)圳虹(hong)橋(qiao)大巴整站32多公里(li),相(xiang)鄰佘(she)(she)山(shan)(shan)國家(jia)(jia)地(di)(di)區深(shen)(shen)林附近公園(yuan)、辰(chen)山(shan)(shan)草(cao)本花卉園(yuan)等多個度假游圣(sheng)地(di)(di)。該(gai)旅(lv)館有約900平方怎么算米(mi)的(de)(de)無柱家(jia)(jia)宴廳(ting)和6個各(ge)種空(kong)間的(de)(de)多用途會(hui)議(yi)通知室。另外,中含美(mei)輪美(mei)奐(huan)的(de)(de)天(tian)窗背景的(de)(de)“神跡(ji)”家(jia)(jia)宴廳(ting),并能分開為(wei)(wei)(wei)6個獨自的(de)(de)家(jia)(jia)宴廳(ting),動態(tai)展示(shi)避免(mian)更可(ke)直接性駛進的(de)(de)活動現場(chang),為(wei)(wei)(wei)種會(hui)議(yi)服務的(de)(de)活動供應(ying)完美(mei)選取。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural envi🃏ronment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘山(shan)國深林生態(tai)公園
&ꦛensp; Sheshan National Forest P🐼ark
佘(she)(she)山(shan)(shan)各(ge)(ge)(ge)國樹(shu)(shu)(shu)林(lin)地(di)(di)圖(tu)植(zhi)(zhi)物園(yuan)是深(shen)圳真(zhen)正(zheng)(zheng)唯一(yi)(yi)的(de)(de)的(de)(de)各(ge)(ge)(ge)國級(ji)當然樹(shu)(shu)(shu)林(lin)名勝地(di)(di),經營者(zhe)綠地(di)(di)面(mian)積267公傾(qing),自然保(bao)護(hu)區樹(shu)(shu)(shu)林(lin)地(di)(di)圖(tu)所(suo)使用率到(dao)達80.04%。苑區12座壯麗山(shan)(shan)峰正(zheng)(zheng)如12顆(ke)粗細不一(yi)(yi)的(de)(de)墨(mo)翠從(cong)華北趨向于(yu)南方,連綿(mian)不斷連綿(mian)13公里跑,使一(yi)(yi)馬平川的(de)(de)深(shen)圳丘陵反映出秀(xiu)靈(ling)多姿的(de)(de)樹(shu)(shu)(shu)林(lin)城市景觀(guan)。1994年(nian)(nian)6月(yue),由原各(ge)(ge)(ge)國林(lin)業(ye)局部獲得(de)許可建設(she)佘(she)(she)山(shan)(shan)各(🦋ge)(ge)(ge)國樹(shu)(shu)(shu)林(lin)地(di)(di)圖(tu)植(zhi)(zhi)物園(yuan),200在一(yi)(yi)年(nian)(nian)評為為各(ge)(ge)(ge)國第五批4A級(ji)旅游行業(ye)自然保(bao)護(hu)區。現進行開(kai)放式的(de)(de)一(yi)(yi)有(you):東佘(she)(she)山(shan)(shan)園(yuan)、西佘(she)(she)山(shan)(shan)園(yuan)、天馬山(shan)(shan)園(yuan)、小常州園(yuan)。
Sheshan Nation♏al Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
重慶辰山綠植的園(yuan)
Shanghai Chenshan Botanic🍒al Garden
蘇州辰山植被園座落在松江區佘山國內親子旅游旅居區內(辰花二級公路38816號),是水利水電工程施工府、我國科學的院和國內林草局相互合作睦鄰友好的集科研開發、科譜和觀看游覽觀光于混合式的整合性植被園,占地積占地面207公畝,是華中中北部總量極限的植被園。植被垂釣區的辰山古古跡,2013年4月被水利水電工程施工府出爐為蘇州市古墓葬保護好公司。該古跡09年初挖掘,占地面約為16公畝,進行初步評斷為商周時段古語化古跡。
物流園區由機構分享區、沉水植被保育區、好幾個洲沉水植被區和🔯外層降低區等八大工作區結構。展示溫室展示占地面積為12608多平方米米,由熱帶地區花果館、沙生沉水植被館和珍奇沉水植被館分解成,為大洋洲明顯展示溫室群,里面沙生沉水植被館為生活明顯室內裝修沙生沉水植被紀念館。現為地區4A級景區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The e🍸xhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition gr🍸eenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
北京方塔園(yuan)
&enﷺsp;Shanghai Square Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by 🅰the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park💙 is rated as a national 4A-level scenic spot.
鄭州醉白(bai)池樂園
&ensp🦩;Shanghai Zuibaichi Park
醉白池是杭州八大(da)中式公(gong)(gong)園(yuan)(yuan)中的一種,拆遷賠(pei)償76畝。綠化區有某(mou)處(chu)必不(bu)可電信珍(zhen)貴古建(jian)筑,但其中:醉白池,201四(si)(si)年(nian)4月(yue)被(bei)公(gong)(gong)路工(gong)程府發布文章(zhang)為(wei)杭州市珍(zhen)貴古建(jian)筑護理英(ying)文機關企(qi)業單位;雕刻(ke)廳,1985年(nian)2月(yue)被(bei)發布文章(zhang)為(wei)松(song)(song)江(jiang)縣珍(zhen)貴古建(jian)筑護理英(ying)文機關企(qi)業單位。公(gong)(gong)園(yuan)(yuan)發源宋朝松(song)(song)江(jiang)進士(shi)朱之(zhi)(zhi)純的私居(ju)家(jia)風水院(yuan),名“谷陽園(yuan)(yuan)”。后(hou)為(wei)明清(qing)大(da)字(zi)(zi)油畫家(jia)董其昌觴詠處(chu),也(ye)是偉(wei)人(ren)碩士(shi)常(chang)游(you)之(zhi)(zhi)城。清(qing)順康年(꧂nian)間,工(gong)部(bu)郎中、唐(tang)代(dai)唐(tang)代(dai)詩(shi)人(ren)、油畫家(jia)顧大(da)申重加修(xiu)健(jian),因仰慕唐(tang)大(da)唐(tang)代(dai)唐(tang)代(dai)詩(shi)人(ren)白居(ju)易,仿宋宰相韓琦(qi)慕白之(zhi)(zhi)意,將所(suo)建(jian)池上公(gong)(gong)園(yuan)(yuan)稱為(wei)“醉白池”,有史(shi)以(yi)來原(yuan)有370余年(nian)歷史(shi)上。綠化區現保護著宋朝的西武百貨軒,明清(qing)的它(ta)四(si)(si)面廳、疑舫、讀課外書堂,唐(tang)代(dai)池上草堂、雪(xue)海堂、寶(bao)成樓、雕刻(ke)廳等(ꦍdeng)亭(ting)閣樓閣;投資(zi)有元趙(zhao)孟頫毛筆(bi)字(zi)(zi)真跡《前、后(hou)赤壁(bi)賦》石刻(ke)、唐(tang)代(dai)《云間邦彥肖像》碑刻(ke)等(deng)技術瑰寶(bao)。綠化區懸架的當代(dai)毛筆(bi)字(zi)(zi)大(da)師(shi)題字(zi)(zi)匾聯更(geng)要不(bu)計(ji)入(ru)其數。現為(wei)國家(jia)的4A級(ji)景點(dian)旅游(you)。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodca🉐rving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富林企(qi)業文化遺存
Guangfuli🍬n Site of Ancient Cultu🐓re
廣富林技術 產業遺存座落松江名城東南部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,整個的工業區的使用面積滿足850畝,2021被選為為4A級度假旅行景區,同一年榮獲成都市全域度假游度假旅行獨特的示范點區域劃分。是現在經古生物學遇到的成都29處遺存中其中包含介紹最多,最具確保與建設交換價值的文言技術 產業遺存。廣富林技術 產業遺存1978年被公示為成都市古建筑確保點;于2013 年11月份被財政部核算為七批公開古建筑確保廠家;知也橋,2017年1月份被公示為松江區古建筑確保點。
廣富林傳統藝術知識遺跡以考古學家遺跡確保好區為本質,對古遺跡多方面原本態確保好和產生 ,顯露農耕發展和文化水平傳統藝術綠色確保傳統藝術知識,創造有滋有味的田圓美景。雄厚的傳統藝術知識發展和文化水平知識水平內涵是廣富林大型項目地本質角逐力, 全部小區歸劃裝修設計了十二大區域,西東南部是儒道佛傳統藝術知識風采展廳,西南部是服務質量業整套搭配服務質量區,西部地區是風俗人情傳統藝術知識風采展廳,東南部是發掘出中國文物風采展廳,東南部是農耕發展和文化水平傳統藝術傳統藝術知識確保好區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等發展傳統藝術知識人文環境區相搭配,變成 滬上“高度傳統藝術知識尋根王國”的目地地൲其中之一。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural sceneꦏs, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Cultur⛄e” in Shanghai.
&⛎ensp;廣(guanඣg)富林(lin)郊野森林(lin)公(gong)園(yuan)
Guangfu🗹lin Country Park
廣富林郊野原始林生態園在佘山國家地區原始林原始林生態園南側,挨著廣富林人文古跡。
廣富林郊野景區公園體現了“田、水、路、林、村”幾項管理的本質基本特征基本建設,以耕作生態資源當然景觀規劃為核心,由農園摘下、果林美麗風景🌊、濕地旅游漁村3個版塊組建,并按區快為花菜花田、綠野閑蹤、密林氧吧、老來青稻田、稻香閑影等16個位置,此外之效文化知識展示會、摘下釣魚、觀景穿行等用途,出現終合郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice fiel🍬d, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, ♛fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
北京浦江之首旅游酒店(dian)景點景區
&en𒉰sp;Shanghai Pujiang Riv✃er Source Scenic Spot
東(dong)莞浦江(jiang)(jiang)之首旅游行(xing)業景(jing)(jing)區,是東(dong)莞爸爸河(he)黃(huang)浦江(jiang)(jiang)的(de)(de)(de)(de)始點(dian)點(dian),也稱“黃(huang)浦江(jiang)(jiang)零公(gong)里遠”。有(you)產自長三角型(xing)逶迤(yi)而(er)成的(de)(de)(de)(de)斜塘(tang)、圓泄涇(jing)(jing)兩水(shui)(shui)在彼處(chu)囊括,生成一整塊三角型(xing)洲的(de)(de)(de)(de)形(xing)狀(zhuang)的(de)(de)(de)(de)寶地(di),經(jing)橫潦(liao)涇(jing)(jing)涌(yong)入黃(huang)浦江(jiang)(jiang)。三江(jiang)(jiang)匯(hui)源獨到(dao)之處(ওchu),江(jiang)(jiang)水(shui)(shui)煙(yan)波浩渺,江(jiang)(jiang)中帆舫爭流(liu),湖邊罾起網(wang)落,江(jiang)(jiang)灘蘆(lu)葦葉(xie)搖蕩,江(jiang)(jiang)岸柳綠桃(tao)紅(hong),創造著道不(bu)都的(de)(de)(de)(de)皖江(jiang)(jiang)古鎮風(feng)(feng)光無(wu)限,“浦江(jiang)(jiang)之首”以此(ci)名字(zi)的(de)(de)(de)(de)來歷。一個景(jing)(jing)區分(fen)上和地(di)埋2個分(fen),上要素(su)為(wei)(wei)“疏(shu)口語一對一運”寶塔和“春申堂”,而(er)地(di)埋要素(su)為(wei)(wei)“水(shui)(shui)民族文化知識分(fen)享館”。景(jing)(jing)區內挑(tiao)梁(liang)🦹斗拱式(shi)鋼結構建筑畫風(feng)(feng)彌(mi)漫新(xin)古典韻味(wei)(wei),洛地(di)窗流(liu)漓瓦又讓人覺得當今(jin)很多家庭潮流(liu)刺(ci)激。皖江(jiang)(jiang)風(feng)(feng)格的(de)(de)(de)(de)園藝(yi)景(jing)(jing)觀(guan)韻味(wei)(wei)配上銀杏(xing)葉(xie)、槐(huai)樹、垂柳等國內本土主莖,詮釋(shi)中國部(bu)委(wei)宋代(dai)傳統化民族文化知識的(de)(de)(de)(de)勾勒。現為(wei)(wei)部(bu)委(wei)3A級景(jing)(jing)區。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River🐠 through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤士旅(lv)游小鎮
Thames Town
泰晤士地方(fang)坐(zuo)落松(song)(song)江名(ming)城(cheng)(cheng)的(de)(de)大西南,不是(shi)員工自身現松(song)(song)江名(ming)城(cheng)(cheng)產品 復(fu)(fu)古風的(de)(de)符(fu)號性(xing)區域劃分(fen),本區占地面約1多平方(fang)米公(gong)里長,東(dong)側為(wei)名(ming)城(cheng)(cheng)最大化的(de)(de)這個人工工資湖(hu)。綠意盎(ang)然清湖(hu)、含(han)有(you)原原本本的(de)(de)比利(li)時(shi)美麗鄉(xiang)村鋼結構建(jian)(jian)筑復(fu)(fu)古風。泰晤士地方(fang)設計🉐方(fang)案復(fu)(fu)古風構建(jian)(jian)比利(li)時(shi)泰晤士河里地方(fang)風情和(he)房子表(biao)現形式,追(zhui)求夢(meng)想狗與人生(sheng)太的(de)(de)極(ji)佳文明和(he)諧,突顯(xian)松(song)(song)江名(ming)城(cheng)(cheng)濃(nong)厚的(de)(de)目前化、國(guo)際(ji)聯盟化、生(sheng)太化、旅游度假藝術之(zhi)氣。在其中一根間斷的(de)(de)多技(ji)能徒(tu)步走街、湖(huౠ)畔(pan)英式商業廣場成了(le)地方(fang)的(de)(de)絲杠線,也是(shi)人及各(ge)國(guo)游人展開聚會、歌舞(wu)表(biao)演、休閑娛(yu)樂、人際(ji)交往的(de)(de)好地方(fang),層次性(xing)高,饒有(you)趣味(wei),產品 互動性(xing)擁(yong)有(you)生(sheng)活水平小資情調和(he)快樂。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city ♋to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an origi𒁃nal English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
&e𓆉nsp;上海市(shi)影視節目(mu)水上世(shi)界
Shanghai Film Park
北京(jing)影視視頻(pin)(pin)資源(yuan)探險樂園(yuan)位于于車墩(dun)鎮北松(song)鐵(tie)(tie)路4915號(hao),集影視視頻(pin)(pin)資源(yuan)視頻(pin)(pin)拍攝(she)、旅游(you)度假游(you)覽、古文化傳染(ran)為成一體,由老北京(jing)“二十八年間沈陽路”“靜安寺路”“石庫(ku)門(men)(men)里弄”“老城廂”“第十六鋪渡口”“民國(guo)十三門(men)(men)店”“高興樓(lou)茶社”“凱司令(ling)自助餐社”“天空餐廳”“鴻(hong)翔運動鞋(xie)店”“北京(jing)總拍賣場門(men)(men)樓(lou)”“健康大戲院”“老款高鐵(tie)(tie)火地鐵(tie)(t𝓡ie)站”“簡歐(ou)工程古建筑群”“昆山(shan)河港(gang)區”“基(ji)督教堂”“光(guang)明大廈(sha)”“湖(hu)南路鋼(gang)橋(qiao)”“湖(hu)大山(shan)”等(deng)視頻(pin)(pin)拍攝(she)的場景(jing)(jing)及大一些(xie)的組和專業(ye)攝(she)影棚(peng)、運動服裝倉(cang)庫(ku)、寶(bao)物倉(cang)庫(ku)、置景(jing)(jing)工業(ye)區所形成;還辟有圓形有軌電(dian)車、上影服道(dao)選粹(cui)展(zhan)區等(deng)游(you)戲項(xiang)目。現為一個(ge)國(guo)家(jia)4A級風(feng)景(jing)(jing)名勝區。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buil𝄹dings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Propsꦰ Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
&e♎nsp; 上海市勝(sheng)強影視(shꦗi)傳媒(mei)營地(di)
&en🌌sp; Shanghai Shengqiang Studio Base
重慶(qi꧃ng)勝強藝(yi)術片園區(qu)位于(yu)于(yu)永豐城市長(chang)谷路11號,就是一家工程專(zhu💜an)業(ye)藝(yi)術片拍(pai)照園區(qu),有了大量的明(ming)、清、民(min)國格調施工及園藝(yi)全景(jing)、室內設計婚禮攝影棚和旅(lv)館(guan)酒店住宿區(qu)。《世上無(wu)雙》、《葉問4》、《賣二手房子的人》、《那時(shi)候繁花月正圓》、《燕云(yun)臺》、《人們的離婚財產》、《人潮奔涌》等之多藝(yi)術片散文集(ji)均取景(jing)到今天(tian)為止。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The꧟ House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
杭州(zhou)樂翻天谷(gu)
&en꧟sp; Shanghai Happy Valley
鄭州愉快谷在松江區林湖路8811號,涉及了“光照港、愉快時光英文、海嘯灣、銀礦鎮、愉快海洋生物、鄭州灘、香格里拉”十三個話題區,千余項消費體驗活動及賞葉活動,十余座高端游樂活動,逾萬個舞臺表演場坐位表。
這兒有被稱為“垂直于大擺錘始祖”的紅花梨🍨木垂直于大擺錘“谷木游龍”、70度垂直于跌入垂直于大擺錘“癡女雄風”、球幕著陸影城“奇境:穿行北緯30°”等一流的游樂主設備。這兒薈萃了新型跨新聞媒介全景圖拍攝水秀《天幕水極》,融休驗、參與進來、互動交流為合二為一的影視視頻特技全🍰景圖拍攝劇《新西安灘風云視頻》等世紀各大的精采藝術表演活動形式。另外 可裝下4000人的華人華僑城大劇院;集晚宴、餐館、開會、博覽會等性能于合二為一的新型多性能廳——亞瑟宮等新型核心元素場地。近年來,西安幸福美滿谷再度投放市場新型跨新聞媒介全景圖拍攝水秀《天幕水極》等內容、感受西安灘區核心元素區等大部分自動升級改裝內容,做大做強“玩不完的幸福美滿谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other lar🔴ge theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
ಞ
&😼ensp; 傷(shang)害(hai)瑪雅(ya)海攤水生態園
Shan🦋ghai Playa Maya Water Park
重慶瑪雅海邊度假旅游村水公園是華中的中北部大規模水下喜洋洋世界,位于于景物可愛的佘山政府文旅度假旅游區,注重細節“有驚無險條件刺激”和“合家遨游”物質的兼容并蓄,凝固以前的瑪雅民族文化與很多水下游樂的體驗,是海外華僑城集團繼重慶喜洋洋谷最后,在華中的中北部推廣的前不久精益求精的作品大作。
現今公園占室內地坪占地近二十萬萬平方米,拿到4滑道海上跳樓機“激速水蟒”、水磁運轉方法的雙軌海上蹦極“大黃蜂”、海上競速之選“大章魚滑道”、海洋漩渦體驗感新業務“巨獸碗”、魔法互動性🌠水寨“瑪雅水寨”、四滑道組成起來“四驅迷城”、網套直徑23米超大大嗽叭、滑道組成起來新業務“羽蛇神環”、“早上的太陽迷漩”等40余套專業海上的機及景觀規劃設計新業務,或是5你們庭游樂區100余款幼兒戲水區的機,至少一項拿到全球業內旅游活動協會網站的專業的機獎項名稱。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the wa🍷ter diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village 🍸“Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
&enspಞ; 東莞月(yue)湖(hu)雕塑作品園(yuan)區
Sha🀅ngh൩ai Moon Lake Sculpture Park
依山(shan)(shan)傍水(shui)的(de)(de)昆(kun)明(ming)(ming)月(yue)(yue)湖(hu)雕(diao)(diao)(diao)像(xiang)生態(tai)游(you)(you)覽(lan)區地(di)(di)處于(yu)昆(kun)明(ming)(ming)佘山(shan)(shan)地(di)(di)方(fang)(fang)的(de)(de)旅(lv)(lv)游(you)(you)旅(lv)(lv)行旅(lv)(lv)游(you)(you)區,有的(de)(de)是座集現如今雕(dia🎃o)(diao)(diao)像(xiang)、建造美(mei)術(shu)、必(bi)然(ran)(ran)山(shan)(shan)光水(shui)色園林景(jing)觀和(he)檔次(ci)高休息日(ri)娛(yu)樂(le)于(yu)一體式(shi)的(de)(de)美(mei)術(shu)風(feng)光游(you)(you)樂(le)城。科(ke)技(ji)園區由小佘山(shan)(shan)、月(yue)(yue)湖(hu)和(he)環(huan)(huan)湖(hu)地(di)(di)處成(cheng)分,總占地(di)(di)面1300畝(mu),465畝(mu)的(de)(de)月(yue)(yue)湖(hu)用于(yu)管理(li)中心(xin),環(huan)(huan)湖(hu)可分春、夏(xia)、秋、冬以下多(duo)種歷史風(feng)貌的(de)(de)岸區。現近80多(duo)個來源于(yu)美(mei)國以及歐洲等、日(ri)和(he)在(zai)我國雕(diao)(diao)(diao)像(xiang)美(mei)學類大師的(de)(de)天下雕(diao)(diao)(diao)像(xiang)精(jing)品圖片裝飾在(zai)必(bi)然(ran)(ran)山(shan)(shan)光水(shui)色間,增(zeng)添(tian)出月(yue)(yue)湖(hu)雕(diao)(diao)(diao)像(xiang)生態(tai)游(you)(you)覽(lan)區“蛻變必(bi)然(ran)(ran)、享受到美(mei)術(shu)”的(de)(de)設計理(li)念(nian)的(de)(de)追求(qiu),創立(li)出美(mei)侖美(mei)奐的(de)(de)塵世美(mei)術(shu)游(you)(you)樂(le)城。現為地(di)(di)方(fang)(fang)的(de)(de)4A級(ji)游(you)(you)覽(lan)區。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist 𝓰Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
鄭(zheng)州世茂月精靈(ling)𒊎之城(cheng)題目探險(xian)樂園
&ensp🦩; Shanghai Shimao Smurfs Theme Park
傷害世茂月(yue)(yue)(yue)小(xiao)月(yue)(yue)(yue)洛(luo)奇(qi)(qi)亞王(wang)之城游(you)(you)(you)戲(xi)(xi)(xi)(xi)(xi)主(zhu)題(ti)(ti)(ti)詞風(feng)(feng)(feng)格(ge)(ge)游(you)(you)(you)戲(xi)(xi)(xi)(xi)(xi)主(zhu)題(ti)(ti)(ti)詞公(gong)園(yuan)(yuan)建在(zai)于佘(she)山(shan)地(di)方休閑度(du)假游(you)(you)(you)休閑度(du)假區,土地(di)征(zheng)用(yong)4.20萬(wan)㎡米,由(you)野外深(shen)坑(keng)(keng)試練游(you)(you)(you)戲(xi)(xi)(xi)(xi)(xi)主(zhu)題(ti)(ti)(ti)詞公(gong)園(yuan)(yuan)與屋內(nei)藍(lan)月(yue)(yue)(yue)小(xiao)月(yue)(yue)(yue)洛(luo)奇(qi)(qi)亞王(wang)游(you)(you)(you)戲(xi)(xi)(xi)(xi)(xi)主(zhu)題(ti)(ti)(ti)詞公(gong)園(yuan)(yuan)構造,是(shi)我國(guo)(guo)國(guo)(guo)內(nei)首(shou)座獨攬首(shou)例(li)風(feng)(feng)(feng)景(jing)(jing)和(he)國(guo)(guo)際(ji)金IP的(de)(de)屋室內(nei)環境整合(he)型游(you)(you)(you)戲(xi)(xi)(xi)(xi)(xi)主(zhu)題(ti)(ti)(ti)詞風(feng)(feng)(feng)格(ge)(ge)游(you)(you)(you)戲(xi)(xi)(xi)(xi)(xi)主(zhu)題(ti)(ti)(ti)詞公(gong)園(yuan)(yuan)。至少,深(shen)坑(keng)(keng)試練游(you)(you)(you)戲(xi)(xi)(xi)(xi)(xi)主(zhu)題(ti)(ti)(ti)詞公(gong)園(yuan)(yuan)有效(xiao)充分的(de)(de)運用(yong)平(ping)(ping)均海拔負88米深(shen)坑(keng)(keng)奇(qi)(qi)景(jing)(jing)的(de)(de)生態景(jing)(jing)色,打照了(le)探尋世界里(li)級地(di)標志休閑度(du)假游(you)(you)(you)旅游(you)(you)(you)觀光風(feng)(feng)(feng)景(jing)(jing)。藍(lan)月(yue)(yue)(yue)小(xiao)月(yue)(yue)(yue)洛(luo)奇(qi)(qi)亞王(wang)游(you)(you)(you)戲(xi)(xi)(xi)(xi)(xi)主(zhu)題(ti)(ti)(ti)詞公(gong)園(yuan)(yuan)是(shi)泛(fan)太平(ping)(ping)洋區首(shou)座藍(lan)月(yue)(yue)(yue)小(xiao)月(yue)(yue)(yue)洛(luo)奇(qi)(qi)亞王(wang)游(you)(you)(you)戲(xi)(xi)(xi)(xi)(xi)主(zhu)♏題(ti)(ti)(ti)詞風(feng)(feng)(feng)格(ge)(ge)游(you)(you)(you)戲(xi)(xi)(xi)(xi)(xi)主(zhu)題(ti)(ti)(ti)詞公(gong)園(yuan)(yuan),完美無缺模仿(fang)了(le)徑典動畫(hua)中(zhong)的(de)(de)“藍(lan)月(yue)(yue)(yue)小(xiao)月(yue)(yue)(yue)洛(luo)奇(qi)(qi)亞王(wang)村(cun)(cun)”,打照深(shen)林區、山(shan)村(cun)(cun)區、格(ge)(ge)格(ge)(ge)巫的(de)(de)家、茂險王(wang)區4個頗具別具特色的(de)(de)游(you)(you)(you)戲(xi)(xi)(xi)(xi)(xi)主(zhu)題(ti)(ti)(ti)詞風(feng)(feng)(feng)格(ge)(ge)區,是(shi)傷害及長三(san)角經濟區型地(di)域親子游(you)(you)(you)家里(li)短途游(you)(you)(you)效(xiao)果(guo)地(di)。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surfa♓ce and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination fꦏor families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
&en🐬sp;五厙漁業(ye)休閑娛樂꧂(le)觀(guan)光(guang)旅游園
&♛ensp; Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park
五厙種植業(ye)(ye)娛(yu)樂娛(yu)樂休(xiu)閑農(non🍸g)(nong)(nong)(nong)林業(ye)(ye)農(nong)(nong)(nong)(nong)林牧農(nong)(nong)(nong)(nong)業(ye)(ye)觀(guan)(guan)光(guang)園占水(shui)泥地適用(yong)(yong)面(mian)積適用(yong)(yong)面(mian)積7000畝(mu),以風景林種植業(ye)(ye)和娛(yu)樂娛(yu)樂休(xiu)閑農(nong)(nong)(nong)(nong)林業(ye)(ye)農(nong)(nong)(nong)(nong)林牧農(nong)(nong)(nong)(nong)業(ye)(ye)觀(guan)(gua🦩n)光(guang)為一(yi)體化,是學習了解種植業(ye)(ye)基本常識(shi)、實地考察果園風光(guang)無限(xian)、用(yong)(yong)戶(hu)體驗農(nong)(nong)(nong)(nong)家院日(ri)常、放(fang)松放(fang)松身心(xin)乏累放(fang)松身心(xin)的良好空(kong)間。農(nong)(nong)(nong)(nong)林業(ye)(ye)農(nong)(nong)(nong)(nong)林牧農(nong)(nong)(nong)(nong)業(ye)(ye)觀(guan)(guan)光(guang)苑區熱空(kong)氣自(zi)然(ran)、壞(huai)境悠美,鄉土之感之感沁人心(xin)脾(pi),別具一(yi)格 的“三凈(jing)”條件讓你(ni)時收(shou)獲世外桃園好似(si)悠然(ran)自(zi)得。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecolog𝐆ical agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
武漢中國西部漁村釣魚悠(you)閑中
Fishing and Recreation Center in Shanghai West𒐪ern Fishing Village
沈陽關中漁村釣(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)心中釣(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)場占地范圍總范圍四數十畝,于(yu)2008年費改后對德開放,內場油(you)煙(yan)凈化器進一(yi)步完善,塘型規(gui)定,釣(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)明(ming)細很全的,服務(wu)保障無(wu)微(wei)不至。心中享有商務(wu)時尚休閑(xian)娛(yu)樂釣(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)出(chu)出(chu)水面200余畝,競技游戲釣(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)出(chu)出(chu)水面30畝🅰,另有近百(bai)畝的生態保護商務(wu)時尚休閑(xian)娛(yu)樂林自然氧吧,歷盡(jin)近20年的的發展,在釣(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)界有較高的業界口碑,是顧客商務(wu)時尚休閑(xian)娛(yu)樂釣(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)和雙休日出(chu)行安(an)全的好的挑選。
Opened to the public in September 2004, Fishing an🐽d Recreation Center in Shanghai Western ℱFishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
重慶天馬跑車(che)場
Shanghai Tianma Circuওit
南(nan)京天(tian)馬賽(sai)(sai)車(che)場(chang)(chang)(chang)場(chang)(chang)(chang)場(chang)(chang)(chang)占地賠償約230畝,是(shi)在佘山(shan)鎮沈磚一(yi)級(ji)公路工(gong)程3000號,G1503南(nan)京繞(rao)城(cheng)高速(su)路一(yi)級(ji)公路工(gong)程天(tian)馬差異口西南(nan)地區側,于2005年(nian)已(yi)經放入營銷(xiao)推廣(guang),是(shi)經全(quan)(quan)威組織機構-全(quan)(quan)國機動(dong)車(che)健身運動(dong)聯合(he)技(ji)術(shu)會(FIA)項(xiang)(xiang)目結束驗收(shou)合(he)格證資(zi)質認(ren)證的F4賽(sai)(sai)𒈔車(che)場(chang)(chang)(chang)場(chang)(chang)(chang),寓一(yi)日(ri)游、了解、體(ti)育競技(ji)于整(zheng)體(ti),為(wei)樂趣機動(dong)車(che)藝術(shu)、中小型(xing)企業品牌公關活動(dong)、旅游綠色養生綠色養生、賽(sai)(sai)車(che)場(chang)(chang)(chang)場(chang)(chang)(chang)時尚(shang)休閑(xian)游藝、的安(an)全(quan)(quan)衛(wei)生駕(jia)使技(ji)術(shu)學習等活♈動(dong)供應理想化的服(fu)務質量(liang)平臺網站(zhan)。賽(sai)(sai)車(che)場(chang)(chang)(chang)場(chang)(chang)(chang)主跨2.063幾千米,6個(ge)左彎、6個(ge)右彎共14個(ge)轉彎,另(ling)包括2處(chu)近萬每萬平的的安(an)全(quan)(quan)衛(wei)生駕(jia)使技(ji)術(shu)地方。手機配置大量(liang)的多基本功能(neng)廳、VIPKTV、學習中心站(zhan)、兩(liang)百人看臺等裝置,曾(ceng)主次啟動(dong)太(tai)過項(xiang)(xiang)全(quan)(quan)國目前中國重大的體(ti)育賽(sai)(sai)事。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, an🌳d other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilit🔯ies, the circuit has held many major domestic and international championships.
深圳(zhen)佘山國際性高爾夫球俱樂部
Shanghai Shesha🔯n International Go💝lf Club
傷害佘(she)♒山(shan)國際新高(gao)爾夫(fu)(fu)(fu)球(qiu)(qiu)球(qiu)(qiu)俱樂部為于佘(she)山(shan)歐洲(zhou)國家(jia)文旅綠色養生區(qu)中心區(qu)區(qu)冬北隅(yu)。征(zheng)地賠償約2000畝,收錄有一個(ge)18洞72要(yao)求桿、長度7192碼(ma),契合國際挑戰賽的(de)新高(gao)爾夫(fu)(fu)(fu)球(qiu)(qiu)球(qiu)(qiu)體育場,及新高(gao)爾夫(fu)(fu)(fu)球(qiu)(qiu)球(qiu)(qiu)房子等匹(pi)配修(xiu)閑(xian)綠色養生建筑(zhu)設施。
Located on the northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Shangh🐽ai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a 💛total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松江(jiang)展覽(lan)館
Songjiang Museum
松(song)江(jiang)(jiang)造(zao)(zao)型(xing)美術(shu)(shu)館(guan)旅(lv)游(you)就是(shi)座集拍品、研究(jiu)方(fang)案、表(biao)現(xian)出(chu)松(song)江(jiang)(jiang)歷史(shi)長河古建(jian)筑古跡(ji)為(wei)成一體的(de)(de)方(fang)面(mian)史(shi)志類(lei)造(zao)(zao)型(xing)美術(shu)(shu)館(guan)旅(lv)游(you)。提(ti)供廳(ting)大小1200m2米,為(wei)上下左(zuo)右(you)一兩(liang)(liang)層。一兩(liang)(liang)層為(wei)造(zao)(zao)型(xing)美術(shu)(shu)館(guan)旅(lv)游(you)通常擺(bai)(bai)(bai)放(fang)“流沙沉(chen)寶”展(zhan),該擺(bai)(bai)(bai)放(fang)為(w💦ei)“浦江(jiang)(jiang)晨曦”、“史(shi)河波(bo)光(guang)”、“藝海丹(dan)青(qing)”三種教育板(ban)塊,地(di)理學系統(tong)化地(di)表(biao)現(xian)出(chu)了(le)(le)松(song)江(jiang)(jiang)地(di)域發掘出(chu)和(he)造(zao)(zao)型(xing)美術(shu)(shu)館(guan)旅(lv)游(you)館(guan)藏品的(de)(de)古建(jian)筑古跡(ji),此(ci)外(wai)運用植物配置恢復過來、燈桿燈箱、多自(zi)媒(mei)體等輔助的(d♐e)(de)擺(bai)(bai)(bai)放(fang)玩法(fa),直接表(biao)現(xian)形式了(le)(le)松(song)江(jiang)(jiang)漢代以及(ji)時社會上生產的(de)(de)和(he)造(zao)(zao)型(xing)美術(shu)(shu)發展(zhan)方(fang)向科技成就。二(er)樓為(wei)突然提(ti)供廳(ting),波(bo)動期地(di)大力開展(zhan)四種專題會提(ti)供。提(ti)供廳(ting)外(wai)玩意的(de)(de)兩(liang)(liang)邊,由碑廊和(he)碑亭結構碑刻(ke)表(biao)現(xian)出(chu)區(qu),東碑廊擺(bai)(bai)(bai)放(fang)明(ming)、清松(song)江(jiang)(jiang)府布告(gao)等史(shi)料碑刻(ke),西碑廊擺(bai)(bai)(bai)放(fang)趙孟頫、董其昌、沈荃等書法(fa)造(zao)(zao)型(xing)美術(shu)(shu)碑刻(ke)。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievemeꦐnts during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during th🌌e Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢
Sutra Pi🍸llar of the Tang𝓡 Dynasty
唐(tang)經(jing)幢(chuang)全名(ming)“佛頂尊勝陀羅尼經(jing)幢(chuang)”,為(wei)于松江區中(zhong)福(fu)建路西司弄43號中(zhong)山中(zhong)心校高(gao)校內(nei),建于唐(tang)大中(zhong)第十5年(859年),1986年2月被吉林省(sheng)人民政府平(ping)臺發布為(wei)在(zai)國內(nei)重要藏品保(bao)養院校,是上(shang)海市位置(zhi)存世(shi)最有(you)著(zhu)悠久歷史的(de)的(de)室內(nei)地(di)坪建筑施工。經(jing)幢(chuang)材質為(wei)石灰粉巖(yan),存世(shi)21級(ji)(ji),高(gao)9.3米。幢(chuang)身8面,印有(you)《佛頂尊勝陀羅尼經(jing)》并序,已經(jing)建幢(chuang)銘。縣級(ji)(ji)各分(fen)為(wei)以托座(zuo)、束腰、圓柱體(ti)、華蓋、腰檐等結構疊成動作漂(piao)亮的(de)經(ji🌟ng)幢(chuang),每級(ji)(ji)大一(yi)部分(fen)作八(ba)角形,調刻優(you)雅,有(you)海面紋(wen)、寶(bao)相芙蓉(rong)、卷云、✃力(li)士(shi)、帝王(wang)、佛菩(pu)薩、奉養人及(ji)盤龍、蹲獅等。八(ba)棱(leng)八(ba)面,故又稱作為(wei)八(ba)棱(leng)碑,稱為(wei)“唐(tang)經(jing)幢(chuang)”,美稱“石塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vija🐓ya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely ca🅰rved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉橋(qiao)
Dacang Bridge
大(da)倉(cang)(cang)橋(qiao)(qiao)建在永(yong)豐居委會中(zhong)四川路倉(cang)(cang)橋(qiao)(qiao)弄南,201🌜6年(nian)4月被(bei)發布為(wei)鄭州市文化遺產守護單位名稱(cheng),是一(yi)(yi)個(ge)座高10余米,跨高50余米的五孔弧(hu)形大(da)石橋(qiao)(qiao)。橋(qiao)(qiao)本名永(yong)豐,因橋(qiao)(qiao)南為(wei)松江府漕(cao)運倉(cang)(cang)城,故統稱(cheng)大(da)倉(cang)(cang)橋(qiao)(qiao)。現為(wei)鄭州中(zhong)南部廣為(wei)人知的明(ming)清大(da)石橋(qiao)(qiao)中(zhong)的一(yi)(yi)個(ge)。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge 💛was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It🎃 was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真寺
Mosque
松(song)江清(qing)(qing)真(zhen)寺在岳陽街道辦人行路橋居委會缸ꦅ甏巷75號(hao),1980年9月被頒發為杭(hang)(hang)州市傳統村落英文計量(liang)單(dan)位(wei)保護英文計量(liang)單(dan)位(wei),是(shi)杭(hang)(hang)州的地(di)區最旱(han)的伊斯蘭教佛寺,建于于元至正二十七年(1342年—136八年),初名真(zhen)教寺。清(qing)(qing)朝時間(jian)段經數次修(xiu)整和開工(gong)(gong)建設(she),以至于,當(dang)下的清(qing)(qing)真(zhen)寺舉例說(shuo)明(ming)元代時間(jian)段的施工(gong)(gong)裝修(xiu)施工(gong)(gong)物的風格,又有(you)(you)清(qing)(qing)朝第一代和第二代的施工(gong)(gong)裝修(xiu)施工(gong)(gong)物地(di)方(fang)(fang)獨(du)特。依據施工(gong)(gong)裝修(xiu)施工(gong)(gong)物產生(sheng)太大的殿(dian)、窯(yao)殿(dian)、穿廊(lang),另有(you)(you)南(nan)、北課堂(tang),邦克(ke)門等(deng),之中窯(yao)殿(dian)和邦克(kꦯe)門兩(liang)個地(di)方(fang)(fang)最具該寺施工(gong)(gong)裝修(xiu)施工(gong)(gong)物地(di)方(fang)(fang)獨(du)特。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in A🎉ugust 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kil♌n Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林禪寺
Xilin Temple
西林禪寺(si),名(ming)叫(jiao)“西林精(jing)舍”,又被粉絲稱為(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)崇(chong)(chong)恩(en)寺(si),設𒐪在松江區(qu)中莫干(gan)山中路(lu)66六號,初建(jian)(jian)于唐(tang)咸通第十(shi)一(yi)年(872),僧睿增建(jian)(jian)于南(nan)宋(song)(song)咸淳元年(1265),到(dao)現(xian)在為(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)止(zhi)為(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)止(zhi)已經存在1150年時(shi)時(shi)代,是松江區(qu)佛經界促(cu)進會的(de)所有地(di),為(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)南(nan)京佛經界前十(shi)名(ming)森林的(de)一(yi)種(zhong)。明(ming)洪武20年(13810年)復建(jian)(jian),明(ming)正(zheng)統英宗乾隆敕封(feng)“西林大宋(song)(song)禪寺(si)”。大雄寶殿后全是塔,宋(song)(song)名(ming)崇(chong)(chong)恩(en)塔,明(ming)易(yi)為(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)圓應塔,供奉新(xin)一(yi)代祖師(shi)圓應居士舍利,簡稱“西林塔”,1982年2月被頒布(bu)為(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)南(nan)京市(shi)文化遺產(chan)守護院校(xiao)。塔身七層八面,磚木(mu)成分,塔高46.5米,到(dao)現(xian)在為(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)止(zhi)為(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)止(zhi)仍(reng)為(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)南(nan)京各地(di)極限且(qie)保留住(zhu)文化遺產(chan)最常(chang)的(de)一(yi)處古塔。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pa൩goda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.